This is an online article from here. Written by a medic who came to rescue the HKUST student who “fell” from 3rd to 2nd floor “dodging” a tear gas canister from police. But according to a medical doctor, it is more likely that the student got hit by a bean bag round and fell. I added translation next to each sentence. In summary, the police tried to block an ambulance coming in and that was delayed by 30 minutes. The student is still in critical condition at this moment.
關於尚德邨跌落樓重傷嘅周同學,我有啲嘢想補充。我係第一批到場嘅自願急救員。
Regarding student Chow who fell from the building and was seriously injured at Shangde Estate, I have something I would like to add. I am among the voluntary first aid group who first arrived the scene.
我哋見到周同學嘅時候,有三個消防員同佢做緊急救。呢個時候,佢已經無咗意識、失禁、而且不斷嘔血。
When I saw student Chow, there were three firefighters who had been applying first aid. At this time, Chow had already lost conscious, was incontinent, and constantly vomiting blood.
佢全程都係無意識。一開始仲可以發出一啲聲音,同有一啲無意識嘅踢腿動作。對一啲「痛」亦會作出反應。當時嘅情況已經好危急,係好需要救護車,但一直無車到。
He was unconscious the whole time. At the beginning, he could make some sound, and some unconscious kicks. He would so respond to pain. At that time, the situation was already very severe, and the ambulance was very much needed, but it never arrived.
喺我哋做緊嘢嘅時候,無啦啦有幾個警察行埋嚟,用槍指住我哋,叫我哋走。
When we are trying to do our best to rescue Chow. Some police suddenly appeared and pointed guns at us and told us to leave
喺現場,除咗消防同救護,記者得一個。街坊亦都無。我哋全部人都喺度搶救緊呢個姓周嘅同學。全部人都有著反光衣,但係啲警察要我哋走。好彩啲消防員幫我哋擋住。咁啲警察嘈咗一輪之後,就走咗嘞。
At the scene, besides the firemen and the FA, there was only one reporter. There are no pedestrian from the neighborhood as well. We were all recusing Chow and all of us had put on our reflective vests, but the police asked us to leave anyway. Luckily one firefighter helped us to block them. The police finally left after a while.
過咗五分鐘之後,周同學嘅情況開始惡化。全身開始痙攣,完全郁唔到。剪開佢件衫之後,明顯見到有骨折變形、有腫塊。我哋現場嘅人員完全無裝備去處理呢個情況。
After five minutes, the situation of Chow began to deteriorate. The whole body began to spasm and was completely stiff. After cutting open his shirt, it was apparent that there were fractures and lumps. None of FA at scene were equipped to deal with this situation.
有個急救嘅隊友落咗樓帶救護車上嚟,但好耐都見唔到佢。跟住佢嘅脈搏開始跌、一路跌。跌到落 60,之後幾十秒之後,就跌到最低 41。呢個時候,佢連聲都出唔到,瞳孔反射都好慢。情況真係好危急!
There was a FA who went down to try to guide an ambulance, but he didn’t come back for a long time. Chow’s pulse began to fall as we waited. It fell to 60, and after a few tens of seconds, it fell to a minimum of 41. At this time, he couldn’t make any noise, and the pupil reflection was very slow. The situation was really dangerous!
但係樓下啲警察阻住,唔畀救護車過。落咗樓嘅 FA,跑到氣都斷,警察都係唔畀救護車過。
But the police downstairs just kept blocking an ambulance from passing. Lost in breath, the FA who went for the ambulance (try to beg?), but the police still didn’t allow the ambulance to pass.
我哋真係好無助,手頭咩都無,幫唔到佢。救護車要差唔多喺受傷後嘅半個鐘頭後先上到嚟接手。消防同我哋幾個都攰到攤咗喺地下到。
We were really helpless, we didn’t have any useful equipment in hand, couldn’t really do much. The ambulance finally arrived after almost half an hour. All of us FA and firefighters were so tired and just collapsed on the ground.
由救護嚟到,到周同學上車,我哋全程都無講過嘢。氣氛真係好沉重。
From the ambulance arrived till chow went into the ambulance, no one had said anything. The atmosphere was really heavy.
如果唔係警察阻住救護,可能佢可以提早三十分鐘上車。早三十分鐘做手術。如果唔係警察阻住救護車,樓下嘅手足就唔洗以卵擊石,犧牲自己。
If the police were not blocking the ambulance, Chow probably could have got into the ambulance 30 minutes earlier. I had an operation 30 minutes earlier. If the police did not block the ambulance, the pal downstairs wouldn’t need to sacrifice himself (video) to “strike a stone with an egg”.
望住佢咁痛苦,我嘅心情不將惡化。我哋亦都做唔到嘢去幫佢。呢種感覺,真係好難形容。而家只要一合埋眼,我就見到我手套上有佢嘅血。周圍無聲嘅時候,我就會聽到佢痛苦嘅呻吟。
Seeing how Chow suffered, my heart kept sinking. We didn’t really have anything to help him then. This kind of feeling was really hard to describe. As long as I closed my eyes, I would see his blood on my gloves. When I am surrounded by silence, I will hear his painful moan.
我全程都握住佢隻手,一開始佢仲識得捉住我。但到後來,佢嘅心跳變得慢。佢隻手慢慢鬆開。呢種感覺真係好難形容。
I was holding his hand the whole time. At first, he was able to catch my hand. But later, as his heartbeat slowed, his hand slowly loosened. It is so hard to describe my feeling.
個心好似插咗把刀咁痛,好內疚。點解我做唔到多啲嘢幫佢?我哋圍住佢真係束手無策。可以做嘅嘢都做曬,除咗握住佢隻手,我哋真係無其他嘢可以做。
My heart hurts like stabbed by a knife. And I felt guilty. Why I could not do more to help him? But I know that we really were helpless. I really have done everything I could do. And we really did not have much more we could do besides holding his hand.
我唔知點解佢要冒咁大嘅險要跳落嚟。但係我知道佢跳落嚟嗰下一定係好驚好驚。我真係好心痛,我都唔明點解警察連開條路畀救護車都唔肯。
I don’t understand why he risked so much to jump down. But I understand that he had to be scared to death at that time. My heart really broke. I don’t understand why the police was even willing to let the ambulance pass.
我唔相信,明明有警察見過周同學,樓下啲警察會唔知到呢到有個嚴重嘅傷者。
I don’t believe. There were police who saw the situation of Chow. The police downstairs should have known that there was a serious wounded person here.
阻礙救援同蓄意謀殺無分別。
There is no difference between impeding rescue and deliberate murder.
阻礙救援等於蓄意謀殺。
Impeding rescue is equivalent to deliberate murder.